Services de traducteur et interprète à Villanueva

Si vous ne maîtrisez pas bien la langue espagnole et que vous souhaitez être à l’aise lors de vos démarches administratives en Espagne, vous pouvez solliciter mes services de traducteur et interprète français-espagnol sur Villanueva de façon à ce que je puisse vous épauler et que tout se passe bien.

 

traductor-intérprete-zaragoza-francés-español

 

Je peux vous accompagner en vue de vous prêter main forte lors de :

 

1.  Visites d’appartements que vous auriez trouvé vous-même.

 

2. La signature du contrat de location : sachez ce à quoi vous vous engagez !

 

3. L’ouverture d’un compte dans une banque espagnole (la mairie oblige à en avoir un).

 

4. L’inscription à la mairie (pour les prélèvements des réseaux).

 

La première prise de rendez-vous dans ma salle, pour sympathiser et faire connaissance, est gratuite. Si suite à ce rendez-vous nous considérons nécessaire une collaboration , voici les tarifs appliquables a mes prestations:

 

     1.  Démarches diverses et interprétariat en simultané: 27 € TTC la demi-heure.

     2. Déplacements sur Saragosse: 17 € TTC la demi-heure. 

 

Ma spécialité est l'interprétation simultanée: cette modalité vous permet une communication plus spontanée et une excellente rapidité dans l'échange de vos propos et, par conséquent, un appréciable gain de temps lors de vos démarches.

 

 

TÉMOIGNAGES

_________________________

 

Ce petit mot pour vous dire que nous sommes bien rentrées en Corrèze, fatiguées mais très heureuses de vous avoir rencontré.

 

Vos appartements sont vraiment magnifiques, dommage qu'ils aient déjà été pris d'assaut!

 

En tout cas, ils nous ont permis de faire connaissance et d'apprécier vos talents d'interprète.

 

En tant que parent, avec mon "espagnol" scolaire, j'arrive à comprendre le sens des conversations mais pas le détail et encore moins le contenu des documents qu'il est nécessaire de se procurer et de signer pour installer ma fille à Villanueva.

 

Un grand merci pour votre assistance d'interprétariat, dans toutes les démarches que nous avons dues effectuer.

 

Votre présence à nos côtés est réconfortante, non seulement pour nous, mais également pour les professionnels avec qui nous devons traiter! Tout le monde est beaucoup plus serein. C'est vraiment super!

 

Merci également pour votre disponibilité, votre patience, votre amabilité... enfin bref, MERCI pour tout! "

 

Viviane Theil - Gestionnaire

 

vivianetheil@orange.fr 

 

___________________

 

 

"Nous avons rencontré auprès de monsieur GAGNIÈRE Carlos, interprète, traducteur et professeur, une personne très efficace, consciencieuse et rassurante. 

 

À maintes reprises j'ai fait appel à ses services lors de l'installation de mon fils, étudiant à Villanueva. J'ai été impressionnée par la qualité, la rapidité et l'efficacité du service proposé.

 

Son écoute réelle des problèmes à solutionner et sa capacité de synthèse ont permis, à moindre coût, de résoudre nos difficultés. Sérieux, honnêteté et implication dans ses actions.

 

Je l'ai souvent sollicité, et il a toujours résolu rapidement nos problèmes. De plus, il fait montre de réelles et chaleureuses qualités humaines.

 

Une personne que je conseille vivement aux étudiants et à leur familles".

 

Catherine - Éducatrice spécialisée.

 

                                                                  ____________________

 

 

“ Je tiens à exprimer ma grande satisfaction pour les services de traduction offerts par monsieur Labarías Gagnière. Il a traduit mon principal livre de médecine et j’en suis tout à fait satisfait.

 

La traduction n’était pas aisée puisque beaucoup de chapitres sont hautement techniques. Malgré cela, il a réussi à préserver mon style et toute la terminologie médicale.

 

Je souhaite aussi rendre compte de ses excellentes capacités comme interprète étant donné qu’il traduit avec une belle précision et rapidité.

 

Finalement, j’aimerais dire qu’il s’est toujours montré très courtois et disponible.

 

C’est en définitive pour toutes ces raisons que je vous conseille vivement de faire appel à lui. ”

 

Alain Scohy - Docteur en médecine, écrivain, conférencier et directeur de l’Institut Parcelse (La Jonquera, Espagne).

 

brigitte.alain.scohy@gmail.com 

 

___________________

 

 

" Carlos Rémi a effectué plusieurs traductions du français vers l'espagnol pour ma société et m'a donné entière satisfaction, avec notamment un parfait respect des délais et une précision et une cohérence de la traduction.

 

Je ne peux que recommander ses services! "

 

Guillaume Giraud - Traducteur et interprète, gérant de Guillaume Giraud SPRL (Embourg, Belgique). 

 

guillaumegiraud.sprl@gmail.com

 

___________________

 

 

“Je voudrais rendre hommage à l’excellence du travail de traducteur que m’a toujours offert Carlos Rémi Labarías Gagnière. Ma satisfaction est totale. Aucun détail ni finesse de langage ne lui échappe dans cet art si difficile de la traduction. Il est également pointu dans le domaine de l’interprétation.

 

Je ne peux donc que le recommander en toute confiance à quiconque aurait besoin de ses services de traducteur ou d’interprète du français à l’espagnol tout comme de l’espagnol au français.”

 

André Brugiroux - Écrivain et conférencier international (Paris, France).

 

andre.brugiroux@sfr.fr

___________________

 

Traduction de la ciné-conférence de Mr. Brugiroux, connu pour être le plus grand voyageur au monde.


 

Exemples de livres traduits

 

Best-seller français

www.latierraesunsolopais.com

 

 

 

Manuel de médecine: Le mal a dit, un retour vers la Vie (Dr. Alain Scohy)